<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Melopia &#187; pronunciation</title>
	<atom:link href="http://raycui.com/wp/tag/pronunciation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://raycui.com/wp</link>
	<description>Personal website of melop</description>
	<lastBuildDate>Sun, 01 Aug 2010 16:53:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>张敬轩“酷爱”发音有误抑或地道？</title>
		<link>http://raycui.com/wp/2009/01/hins-cantonese-pronunciation/</link>
		<comments>http://raycui.com/wp/2009/01/hins-cantonese-pronunciation/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 15:49:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>melop</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cantonese]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[Phonology]]></category>
		<category><![CDATA[pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://raycui.com/wp/?p=256</guid>
		<description><![CDATA[想起张敬轩，早在我高中的时候就已经听说他了。那时候他才刚刚出道，凭借一首《断点》让沉寂已久的广东乐坛又唤起了一丝生机。记得我们的英语老师姚 饼干还说他们团委组织的一个活动也让Hins去唱了。很显然，当时咱姚老师还当人家是个懵懂中学生，不太看得起的语气。后来上新东方，教阅读的那位仁兄又 声称自己是Hins的同级同学，不过据说是杜撰的。。。 当时就很奇怪，为什么Hins写歌没用粤语填词呢？原因恐怕有很多，除了粤语填词难度较大以外，广州地区的粤语歌曲市场之萎缩可能也是因素之一。广 州音现在作为粤语权威音的地位正在快速下降，而让位于香港。所以可能当时考虑到市场的广泛度，就推了普通话填词的歌曲。实际上，广东乐坛从来就没有真正地 把“广东”体现出来。脍炙人口的广东作品：弯弯的月亮（嘻嘻，晒一个，其作者的儿子是我高中同学，坐在我前头）、晚秋、不要问我太阳有多高 等曲首次发行时全部都以普通话填词，后来只是引入到香港后再有了粤语版本。 可能正是没有了粤语的母语教育，导致轩仔这位广州土生土长的歌手唱起粤语歌来反而把一些生活中少见的字唱错了。在其目前最红的一首歌《酷爱》（光今 天就无意中听了三次！一次早上听到，第二次在车上，第三次在刚才的超级无敌估歌仔里）中有这么一句歌词：“贪高兴狠心敷衍一下&#8230;”。其中敷衍的“衍” 在重复出现的几段里全部被唱成了 &#8220;hin2 显&#8221;。我听听下觉得奇怪，还以为自己一直都读错了，马上翻查字典。实际上无论是倾向于实际发音的《广州音字典》还是尊重传统读音的《广州话正音字典》都只 记录了 “jin2 演”一个音，证明我的经验是对的。然后再查粤语配词审音网，发现的确有记录hin2这个俗读音（张显群先生提供）。我走去问我老豆，他竟然也说读 hin2。看来 hin2这个俗读音还是有一定的市场。不过既然连《广州音字典》这本收集了很多俗读音的资料都没有收录此音，可能说明其使用还不太广泛。所以这个音还是唱 jin2 比较好。衍读 h 声母可能是受字形与“行 hang4”类似而导致的。 此外还有另一首歌《满江红》（岳飞），Hins把“潇潇雨歇”的“歇”唱成了 kit3，明显是错了。这个字读 hit3。由于以“曷”字为声符的另一个字“竭”与“歇” 在上古相通，意义相近，所以受到前者读音影响，Hins把后者也照读成 kit3。但这是不符合广州话传统音的。另外一个字“蝎”也是有类似的问题，本来读 hit3，但很多人读了kit3。但“蝎”字由于读kit3的人很多，现在kit3音也作为俗读音处理，不算错误。 从前去过某楼盘，听到那些年轻的sales讲“毛胚”做“ mou pei ”，我的父母就读传统音“mou pui”，对比极为强烈。那个sales好像还想纠正我父母的发音一样，重读她那个pei音。可见缺失了母语教育的广州人现在的语音正逐步向普通话靠近。 我已经不止一次听到有人把“垂&#8221; 读成 ceoi，而不是 seoi，把“随便”的随读成 seoi而不是ceoi。就连 G4 的陈Sir 都经常读错，更何况是普罗大众呢。 附：文中提到各字的韵书记载： 衍 【申集下】【行字部】 衍 【唐韻】【集韻】【韻會】以淺切，音演。水溢也。【說文】水朝宗于海也。　又【小爾雅】澤之廣者謂之衍。　又美也。【詩·小雅】 釃酒有衍。　又布也。【前漢·司馬相如傳】離靡廣衍。　又游衍。自恣之意。【詩·大雅】昊天曰旦，及爾游衍。　又衍沃，平美之地。【左傳·襄二十五年】井 衍沃。　又曼衍，無極也。【莊子·齊物論】和之以天倪，因之以曼衍。　又沙衍，水中有沙者。【穆天子傳】天子乃遂東征，南絕沙衍。　又篋衍，笥也。【莊 子·天運篇】芻狗之未陳也，盛以篋衍，巾以文繡。　又【博雅】衍衍，行也。【謝朓詩】衍衍淸風爛。　又水名。【史記·荆軻傳】丹匿衍水中。【索隱曰】在遼 東。　又朐衍，地名。【前漢·地理志】屬北地郡。　又姓。【通志·氏族略】衍，子姓，宋微仲衍之後。　又【廣韻】于線切，延去聲。義同。　又【集韻】夷然 切，音延。進也。【周禮·春官】望祀望衍。【鄭註】讀爲延。【疏】衍，衍祭也。【劉歆·甘泉賦】高巒峻阻，臨眺曠衍。叶泉字韻。　【直音】或作衍。衍字从 彡，不从氵作。 歇 【辰集下】【欠字部】 歇 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://raycui.com/wp/2009/01/hins-cantonese-pronunciation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Phonetica Latinae site is released!</title>
		<link>http://raycui.com/wp/2006/03/phonetica-latinae-site-is-released/</link>
		<comments>http://raycui.com/wp/2006/03/phonetica-latinae-site-is-released/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Mar 2006 15:25:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>melop</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latina]]></category>
		<category><![CDATA[Web]]></category>
		<category><![CDATA[Web Design]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[Latin]]></category>
		<category><![CDATA[new]]></category>
		<category><![CDATA[pronunciation]]></category>
		<category><![CDATA[site]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.melop.net/?p=34</guid>
		<description><![CDATA[After 2 weeks writing, search and recording, the Phonetica Latinae (Latin pronunciation) tutorial is finished! === UPDATE === Now the tutorial is available for download now, you can download it here. The idea was initiated when I heard some these bad pronunciations over and over again in the botany class, zoology class etc. It surprises [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://raycui.com/wp/2006/03/phonetica-latinae-site-is-released/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>For the sake of our ears, get the right pronunciation of Latin!</title>
		<link>http://raycui.com/wp/2006/03/for-the-sake-of-our-hears-get-the-right-pronunciation-of-latin/</link>
		<comments>http://raycui.com/wp/2006/03/for-the-sake-of-our-hears-get-the-right-pronunciation-of-latin/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Mar 2006 14:45:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>melop</dc:creator>
				<category><![CDATA[College life]]></category>
		<category><![CDATA[Latina]]></category>
		<category><![CDATA[Caesar]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[Latin]]></category>
		<category><![CDATA[pronunciation]]></category>
		<category><![CDATA[study]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.melop.net/?p=30</guid>
		<description><![CDATA[Last week, my English teacher Reza assigned us the task of making a presentation on the ancient British history: Celtic Tribes Roman Britain Anglo-Saxons Viking invasion Norman conquest Our group was assigned to the Anglo-Saxon period. Actually I&#8217;m more interesting in the Roman period, since I&#8217;ve been studying Latin, but never mind. In this morning, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://raycui.com/wp/2006/03/for-the-sake-of-our-hears-get-the-right-pronunciation-of-latin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

